Андэмон Владыка Ада..

Привет, Гость
  Войти…
Регистрация
  Сообщества
Опросы
Тесты
  Фоторедактор
Интересы
Поиск пользователей
  Дуэли
Аватары
Гороскоп
  Кто, Где, Когда
Игры
В онлайне
  Позитивки
Online game О!
  Случайный дневник
BeOn
Ещё…↓вниз
Отключить дизайн


Зарегистрироваться

Логин:
Пароль:
   

Забыли пароль?


 
yes
Получи свой дневник!

Андэмон Владыка Ада.. > Изюм (записи, возможно интересные автору дневника)


кратко / подробно
Позавчера — понедельник, 14 января 2019 г.
Билибин Annavita 20:21:41
Билибин, Виктор Викторович

"Признанный мастер малых жанров журнальной прозы: его фельетоны, экспромты, каламбуры были особенно популярны в начале 1880 годов и высоко ценились А. П. Чеховым.

Начал литературную деятельность в 1879 году[1], с публикаций юмористических сценок — сначала в журнале «Стрекоза», в затем в журнале «Осколки», В последнем он публиковался под псевдонимом И. Грэк, активно участвовал в работе редакции, а в 1906—1908 годах, после смерти Н. А. Лейкина, возглавлял эту редакцию. Как секретарь редакции «Осколков» поддерживал начинающих авторов, предлагая им разнообразные смешные темы и сюжеты. В своих пародиях высмеивал наукообразные трактаты («О воспитании детей», «Грамматика влюблённых», «Руководство по устройству супружеских сцен» и т. п.), словари (медицинские, актёрские, купеческие и др.), гороскопы («Предсказания на 1882 год»), уставы («Уложение о наказаниях», «Устав о предупреждении и пресечении стихотворства»), бессодержательные оперы, басни, романы, «звонистые рифмы» («Сокращённые либретто», «Театральные слухи и новости», «Литературные анекдоты»), пытался пародировать и произведения «большой» литературы («Братья Карамазовы», «Иванов» и др.). В 1882 году издал свои юмористические произведения в виде сборника «Любовь и смех». Билибину принадлежит заслуга введения в «Осколки» в 1882—1884 годах многих социально-политичес­ких тем: о полицейском надзоре («Под новый год»), о покорности «мужичка» («Весёлые картинки»), об абсурдной бюрократической логике («Сновидения»), о глупости цензоров («Я и околоточный надзиратель») и многих других. Один из юмористических фельетонов, «Пёстрые сказки» (Новая газета. — 1886. — 27 апреля и 4 мая), он написал в соавторстве с А. П. Чеховым и опубликовал за подписью «Два Аякса». "
воскресенье, 13 января 2019 г.
тупые спермобаки meньш 21:25:19

беоновск­ий дугин ес чо

­ривай. 15 августа 2018 г. 21:50:47 написал в своём дневнике ­WOLF TRAP
­­

Источник: http://mustnoteat.b­eon.ru/photos/0-135-­pomjanem-moha-una.ht­ml
суббота, 12 января 2019 г.
семь психопатов и пицца поднимаясь в гору мимо школы лисман. 23:00:36
что я здесь делаю
в этом тринадцатом дне 2019 года
на самом дне

мне написала снежная королева
и даже как-то всё должно стать немного лучше
но опять пропущенные звонки
упущенные возможности
персидский принц ждёт ответа
самарский снегирь отвернул голову
натянутые струны лопаются и больно хлещут по рукам
я так мал
так мал
так мал
и я должен быть счастлив
но пока что просто уязвим
как со снятой кожей

эти ночные такси
эти коврики в поющем кругу
этот мороз, хватающий за руки
и почта, безмолствует
январь
снова какой-то сложный январь
и я совсем не понимаю как поступать
что я сделала не так
где оступилась и нарушил равновесие
китайская головоломка, выдёргивающая мне ногти
январь
ёлка
руки
глаза
не приезжать на смену
руки трясутся и плакать
захлёбываться
я просто хочу всё исправить
но не понимаю где
и с чего начать
зябко
Взято: Охаё годзаймасу - "Доброе утро". Ве... Про100Ами 17:18:59
­Солнце полуночи.... 27 марта 2010 г. 10:16:43 написала в своём дневнике ­Все случится
Охаё годзаймасу - "Доброе утро". Вежливое приветствие. В молодежном общении может использоваться и вечером. Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Охаё годзаймас".
·Охаё - Неформальный вариант.
·Оссу - Очень неформальный мужской вариант. Часто произносится как "Осс".
·Конничива - "Добрый день". Обычное приветствие.
·Комбанва - "Добрый вечер". Обычное приветствие.
·Хисасибури дэсу - "Давно не виделись" - стандартный вежливый вариант.
·Хисасибури нэ? - "Давно не виделись" - женский вариант.
·Хисасибури да наа... - "Давно не виделись" - мужской вариант.
·Яххо! - "Привет". Неформальный вариант.
·Оой! - "Привет". Весьма неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии.
·Ё! - "Привет". Исключительно неформальный мужской вариант.
·Гокигэнъё - "Здравствуйте". Редкое, очень вежливое женское приветствие.
·Моси-моси - "Алло". Ответ по телефону.
ПОКА
·Мата наа - "Пока" - мужской вариант.
·Дзя, мата - "Еще увидимся". Неформальный вариант.
·Джя - "Еще увидимся" - совсем неформальный вариант.
·Дэ ва - "Еще увидимся" - чуть более формальный вариант.
·Оясуми насай - "Спокойной ночи". Несколько формальный вариант.
·Оясуми - "Спокойной ночи" - неформальный вариант.
ДА
·Хай - "Да". Универсальное стандартное выражение. Также может значить "Понимаю" и "Продолжайте". То есть, оно совсем не обязательно означает согласие.
·Хаа - "Да, господин". Очень формальное выражение.
·Ээ - "Да". Не очень формальная форма.
·Рёкай - "Так точно". Военный или полувоенный вариант.
НЕТ
·Иэ - "Нет". Стандартное вежливое выражение. Также вежливая форма отклонения благодарности или комплимента.
·Най - "Нет". Указание на отсутствие или не существование чего-либо.
·Бэцу ни - "Ничего".
КОНЕЧНО
·Наруходо - "Конечно", "Конечно же".
·Мотирон - "Естественно!" Указание на уверенность в утверждении.
·Яхари - "Так я и думал".
·Яппари - Менее формальная форма того же самого.
МОЖЕТ БЫТЬ
·Маа... - "Может быть..."
·Саа... - "Ну..." В смысле - "Возможно, но сомнения еще остаются".
НЕУЖЕЛИ?
·Хонто дэсу ка? - "Неужели?" Вежливая форма.
·Хонто? - "Неужели?" - менее формальная форма.
·Со ка? - "Надо же..." Иногда произносится как "Су ка!"
·Со дэсу ка? - "Надо же…" - формальная форма того же самого.
·Со дэсу нээ... - "Вот оно как..." Формальный вариант.
·Со да на... - "Вот оно как…" - Мужской неформальный вариант.
·Со нээ... - "Вот оно как…" Женский неформальный вариант.
·Масака! - "Не может быть!"
ПОЖАЛУЙСТА
·Онэгай симасу - Весьма вежливая форма. Может использоваться самостоятельно. Особенно часто используется в просьбах типа "сделайте нечто для меня". Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Онэгай симас".
·Онэгай - Менее вежливая, более часто встречающаяся форма.
·Кудасай - Вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Например, "китэ-кудасай" - "Пожалуйста, приходите".
·Кудасаймасэн ка? - Более вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Переводится как "не могли бы вы сделать нечто для меня?". Например, "китэ-кудасаймасэн ка?" - "Не могли бы вы придти?".
СПАСИБО
·Домо - Краткая форма, обычно говорится в ответ на небольшую "бытовую" помощь, скажем, в ответ на поданное пальто и на предложение войти.
·Аригато годзаймасу - Вежливая, несколько формальная форма. Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Аригато годзаймас".
·Аригато - Менее формальная вежливая форма.
·Домо аригато - "Большое спасибо". Вежливая форма.
·Домо аригато годзаймасу - "Огромное вам спасибо". Очень вежливая, формальная форма.
·Катадзикэнай - Старомодная, очень вежливая форма.
·Осэва ни наримасита - "Я - ваш должник". Очень вежливая и формальная форма.
·Осэва ни натта - Неформальная форма с тем же значением.
·До итасимаситэ - Вежливая, формальная форма.
·Иэ - "Не за что". Неформальная форма.
ПРОСТИТЕ
·Гомэн насай - "Извините, пожалуйста", "Прошу прощения", "Мне очень жаль". Весьма вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, скажем, если приходится кого-то потревожить. Обычно не является собственно извинением за существенный проступок (в отличие от "сумимасэн").
·Гомэн- "Простите" - Неформальная форма.
·Сумимасэн - "Прошу прощения". Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка.
·Суманай/Суман - "Простите". Не очень вежливая, обычно мужская форма.
·Суману - Простите. Не очень вежливая, старомодная форма.
·Сицурэй симасу - "Прошу прощения". Очень вежливая формальная форма. Используется, скажем, чтобы войти в кабинет начальника.
·Сицурэй - Аналогично, но менее формальная форма
·Мосивакэ аримасэн - "Мне нет прощения". Очень вежливая и формальная форма. Используется в армии или бизнесе.
·Мосивакэ най - "Мне нет прощения". - Менее формальный вариант.
УХОД И ВОЗВРАЩЕНИЕ
·Иттэ кимасу - "Я ушел, но еще вернусь". Произносится при уходе на работу или в школу.
·Тётто иттэ куру - Менее формальная форма. Обычно значит нечто вроде "Я выйду на минутку".
·Иттэ ирасяй - "Возвращайся поскорей".
·Тадайма - "Я вернулся, я дома". Иногда говорится и вне дома. Тогда эта фраза значит "духовное" возвращение домой.
·Окаэри насай - "Добро пожаловать домой". Обычный ответ на "Тадайма".
·Окаэри - "Добро пожаловать домой". Менее формальная форма.
ЕДА
·Итадакимасу - Произносится перед тем, как начать есть. Буквально - "Я принимаю [эту пищу]". Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Итадакимас".
·Готисосама дэсита - "Спасибо, было очень вкусно". Произносится по окончании еды.
·Готисосама - "Спасибо, было очень вкусно". Менее формальная форма.
ВОСКЛИЦАНИЯ
·Кавайи! - "Какая прелесть!" Часто употребляется по отношению к детям, девушкам, очень красивым парням. Вообще, в этом слове сильно значение "видимость слабости, женственности, пассивности (в сексуальном смысле этого слова)". По мнению японцев, наиболее "кавайи" создание - это белокурая пай-девочка лет четырех-пяти с европейскими чертами лица и голубыми глазами.
·Сугой! - "Круто" или "Крутой/крутая!" По отношению к людям используются для обозначения "мужественности".
·Каккоии! - "Крутой, красивый, офигительный!"
·Сутэки! - "Крутой, очаровательный, прекрасный!" Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Стэки!".
·Ковай! - "Страшно!" Выражение испуга.
·Абунай! - "Опасно!" или "Берегись!"
·Хидой! - "Злюка!", "Злобно, плохо".
·Тасукэтэ! - "На помощь!", "Помогите!" Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Таскэтэ!".
·Ямэро!/Ямэтэ! - "Остановитесь!"
·Дамэ! - "Нет, не делайте этого!"
·Хаяку! - "Быстрее!"
·Маттэ! - "Постойте!"
·Ёси! - "Так!", "Давай!". Обычно произносится как "Ёсь!".
·Икудзо! - "Пошли!", "Вперед!"
·Итай!/Итээ! - "Ой!", "Больно!"
·Ацуй! - "Горячо!"
·Дайдзёбу! - "Все в порядке", "Здоров".
·Кампай! - "До дна!" Японский тост.
·Гамбаттэ! - "Не сдавайся!", "Держись!", "Выложись на все сто!", "Постарайся на совесть!" Обычное напутствие в начале трудной работы.
·Ханасэ! - "Отпусти!"
.Хэнэсеи - "Заткнись!"
·Урусай! - "Заткнись!"
·Усо! - "Ложь!"
·Ёкатта! - "Слава богу!", "Какое счастье!"
.Ятта! - "Получилось!"
CЛОВА
·Ай - любовь.
·Сейлор фуку - "матросский костюмчик", распространенная японская женская школьная форма.
·Сенсэй - учитель, наставник.
·Сэмпай - старший по положению.
·Кохай - младший по положению.
·Чиби - маленький.
·Бака - идиот, кретин, дурак.
·Гайдзин - иностранец (с точки зрения японца).
·Бака-гайдзин - обычно американец.
·Сенши - "защитник", используется как синоним слова сейлор (sailor).
·Сугой - классно, круто.
·Нингёу - кукла, игрушечный человек.
·Нин - человек.
·Нихон - Япония.
·Ёма - демон, приведение.
·Недзуми - мышь.
·Нэко - кошка.
·Ину - собака.
·Ринго - яблоко.
·Го - язык, например Нихон ГО- японский ЯЗЫК.
·Кабин - ваза.
·Ити, ни, сан, си, го, року, сити, хати, ку, дзю - соответственно "один, два, ..., десять".
·Рю - дракон.
·Юмэ - мечта.
·Хон - книга.
·Ки - дерево.
·Химе - Принцесса, когда так называют девушку - красавица.
·Хош(с)ибош(с)и - звезды.
·Хатсукои - первая любовь (платоническая).
·Нагарэ-бош(с)и - падающая звезда.
·Додзо - "Прошу". Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так далее. Обычный ответ - "Домо".
·Тётто... - "Не стоит беспокоиться". Вежливая форма отказа. Например, если вам предлагают выпить чаю.
РУГАТЕЛЬСТВА
·Симатта (shimatta) - "Блин, черт, облом".
·Симаймасита (shimaimashita) - Более вежливая форма с тем же смыслом. Используется в приличной компании.
·Ти (chi) - "Черт". Произносится на выдохе, когда дела идут плохо.
·Кусо/ксо (kusou) - "Дерьмо". Может использоваться фигурально. Часто - в форме восклицания.
·Тикусё/тиксё (chikushou) - "Сука". Достаточно резкая форма. Часто используется не как оскорбление, а как восклицание.
·Ати ни икэё (Atchi ni ikeyo) - "Канай отсюда".
·Дзаккэнаё! (Zakkenayo!) - "Пошел на...".
·Удзаттэ! (Uzatte!) - "Пошел в...".
·Синдзимаэ! (Shinjimae!) - "Убирайся к черту!"
·Тимпункампун (chinpunkanpun) - "Ни хрена об этом не знаю".
Бу- (bu-) - Глагольная матерная приставка. Скажем, "бу-ккоросу" примерно переводится как "убью на фиг". ^_^
ОСКАРБЛЕНИЯ
·Киккакэ (kikkake) - "позер", человек, пытающийся казаться круче, чем есть.
·Тикусёмо (chikushoumou) - "Сукин сын".
·Ама (ama) - "Сучка". Буквально переводится как "монахиня". ^_^
·Бака (baka) - "дурак". Не очень оскорбительное выражение. Часто используется детьми.
·Бакаяро (bakayarou) - Более оскорбительная и "крутая" форма предыдущего. Используется мужчинами и по отношению к мужчинам. По смыслу ближе к "ублюдок".
·Ахо (ahou) - "Придурок, недоумок".
·Тэмаэ/Тэмээ (temae/temee) - Оскорбительный мужской вариант местоимения "ты". Обычно по отношению к врагу. Нечто вроде "ублюдок" или "сволочь".
·Онорэ (onore) - То же самое, но более грубо.
·Кисама (kisama) - То же самое, но еще более грубо.
·Коно-яро (kono-yaro) - "Сволочь".
·Кусотарэ (kusotare) - "Идиот, дебил". Буквально - "голова из дерьма".
·Рэйдзи (reijii) - "Псих".
·Одзёсама (ojousama) - "Принцесса", испорченная девчонка из богатой семьи.
·Хаппо бидзин (happo bijin) - Двуличный, ко всем подлизывающийся человек.
·Яриман (yariman) - "Шлюха".
·Косё бэндзё (kosho benjo) - "общественная уборная", девушка, которая никому не отказывает.
·Бакаме (bakame) - Судя по аниме Soul Eater и словам Экскалибура ( ) это слово означало "Дурачье!" или (в варианте Kuba77) "Лошара!" Прим.
?

Источник: http://gulmaya.beon­.ru/14523-414-ohae-g­odzaimasu-quot-dobro­e-utro-quot-ve.zhtml­
До биохимии один день и две ночи... мармеладный единорог. 13:40:09

проросла­ трава, и с прозрач­ных рук вместо новых ран зацвели­ цветы


~ Шел второй день борьбы с биохимией. Сил не осталось даже у гугла. ~

­­


Категории: Потрепанная реальность
PC-88 Aеr 08:56:23
Ссылка на эмулятор XM8, о котором я писал ранее.
http://retropc.net/­pi/
Поднятие уровня в одиночку | Solo Leveling | Na honjaman lebel eob Chiquitita 07:59:15

Жанры: сёнэн, приключения, игра, фэнтези

Категории: Манхва, В цвете, Веб
­­

Категории: МАНХВА, В цвете
среда, 9 января 2019 г.
с ходу смысловая стигмата 19:26:39
­­
Печаль. Тоска. Депрессия.
Оно пережито и пройдено.
Депрессия та ещё непредсказуемая тварь, сулящая из раза в раз новый оборот.
Но не теперь.
Уже есть силы на то, чтобы представлять своё будущее, реализовывать действия, когда-то казавшиеся столь далёкими и невозможными.
Одно меня губит - любовь и ненависть к человеку. В особенности, к собственной семье.
Как бы ни осознавала, что каждый мною затеянный или вынужденно раскрывшийся разговор ни к чему не приведёт в их головах.
Помимо того, что моё мнение - это моё, и его им не изменить.
Чёртово человеколюбие.
Что это за жалкая глубокая надежда на эмпатию?
Убери прочь и живи.
Poland Reverso-Context and Poland Facts Madeleine Williams 13:37:51
Здравствуйте ,Адекваты.С Хеталией я определилась Так как узнала другие пейринги и думала взять то что я уже сделала или ну нахер более Гетороталию так у меня там большое число натуралов, или же написатьПро более Каноничную.Правда с ВМС, не определилась,но начну с оригинала помойму.Ловите Польску KURWA(дословно преводится как сука)!!.(доброе утро, Здраствуйте добрый день)
dzie dobry дж'ень добры
Добрый вечер
dobry wieczr
добры вечур
Спокойной ночи
dobranoc добра
Привет cze чещч
До свидания do widzenia до вид
Спасибо dzikuj / dzikuj bardzo
дж'ень дж'ень бардзо
Извините przepraszam пшепр
Приятного аппетита
smacznego смачн
Да tak так
Нет nie не
Станция stacja
Остановка przystanek
Железнодорожный вокзал
dworzec kolejowy
Аэропорт lotnisko
Автовокзал dworzec autobusowy
Пересадка przesiadka
Камера хранения przechowalnia bagau
Ручная кладь baga podrczny
Прибытие przybycie
Отправление odejcie
Касса kasa
Билет bilet
Можете ли вы вызвать такси?
Czy moze pan(i) przywolac takso’wke?
Гостиница hotel хот
Имя, фамилия
imi, nazwisko им
У вас есть свободные номера?
Czy ma pan(i) jakie wolne pokoje?
Мы яке пок
Этот номер мне (не) нравится.
Ten numer do mnie (nie) podoba.
Тэн мн по
Для меня забронирован номер в гостинице.
Miaem zarezerwowane dla pokoju hotelowego.
Мя зар дл хот
Во сколько завтрак?
Ile niadanie? Ил щн
Где находится лифт?
Gdzie jest winda?
Гд ви
Суп zupa зупа
Закуска przystawka пшиста
Горячее блюдо
danie gorce дане горонц
Гарнир dodatki додатк
Напитки napoje напое
Чай herbata хербата
Кофе kawa кава
Мясо miso менсо
Говядина woowina воуови
Свинина wieprzowina вепшов
Курица kurczak курчак
Рыба ryba рыба
Овощи warzywa важива
Картофель ziemniaki земняк
Счёт, пожалуйста
Prosze o rachunek
Проше рахунэ
Магазин sklep склеп
Рынок rynek рынэк
Столовая jadalnia ядальн
Сколько стоит...?
Ile kosztuje...?
Иле коштуе.
Январь stycze стычень
Февраль luty люты
Март marzec мажец
Апрель kwiecie кфечень
Май maj май
Июнь czerwiec червец
Июль lipiec липец
Август sierpie щерпень
Сентябрь wrzesie вжещень
Октябрь padziernik пажьдж'ерн
Ноябрь listopad листопад
Декабрь grudzie грудж'ень
Понедельник poniedziaek понед
Вторник wtorek фторек
Среда roda щрода
Четверг czwartek чварте
Пятница pitek пёнтек
Суббота sobota собота
Воскресенье niedziela недж'е
0 zero зеро
1 jeden еден
2 dwa два
3 trzy тши
4 cztery чтеры
5 pi пеньч
6 sze шещч
7 siedem щедем
8 osiem ощем
9 dziewi дж'веньч
10 dzesi дж'ещеньч
100 sto сто
1000 tysic тыщёнц
Вход wejcie вейщче
Выход wyjcie выйщче
Проход запрещен
przejcie wzbronione
пшейщче взбронёне
Открыто otwarcie отфарче
Закрыто zamknite замкненте
Не курить tu si nie pali
ту ще не пали
Мужской туалет
ubikacja mska
убикацъя менска
Женский туалет
ubikacja damska
убикацъя дамска
Внимание! uwaga увага. P.S:(­Факты о Польше) По площади Польша занимает 69 место в мире и 9 место в Европе.
2. Слово «Польша» происходит от названия племени polanie, что значит «люди, живущие в открытом поле».
3. Около 35% из 60 млн поляков живут за границей. Большие польско-говорящие общины живут в США, Канаде, Великобритании, Германии, Австралии, Бразилии и Аргентине.
Экспресс-инфо по стране
4. Польша может похвастаться 17 лауреатами Нобелевской премии (это больше, чем в Японии, Китае, Индии или Австралии), в том числе четырьмя премиями мира и пятью – в литературе. Рожденная в Польше Мария Кюри (Мария Склодовская) была первым и единственным Нобелевским лауреатом в двух разных науках и первой женщиной-профессоро­м в Сорбонне.
5. Польский астроном Николай Коперник был первым, кто предположил, что Земля не является центром Вселенной.
6. Польша этнически однородна, на территории страны проживают лишь небольшие национальные меньшинства: украинцы, белорусы, словаки, литовцы и немцы.
7. Среди славянских языков польский является вторым по числу носителей, после русского.
8. Польша – крупнейший в мире экспортер янтаря. С древних времен страна славилась своим янтарем, который в течение более 1000 лет перевозился по Янтарному пути от Балтийского моря до Адриатического побережья. Гданьск, город на севере Польши, является прекрасным местом для янтарного шопинга.
9. До Второй мировой войны Польша была Европейским центром еврейства, в стране проживало 3,3 млн евреев. 450 тыс. поляков спасали евреев от смерти во время Холокоста. 6135 полякам государство Израиль присвоило звание Праведника народов мира (Righteous among the Nations), это наибольшее число среди всех национальностей.
10. Оккупированная нацистами Польша была единственной территорией, где официально любой вид помощи евреям наказывался смертью. До 50 тыс. поляков были казнены нацистами за спасение евреев.
11. Польские «пироги» (аналог украинских вареников. – Прим.ред.) – самое известное польское блюдо за пределами Польши.
12. В Польше пиво часто подается с малиновым или соком черной смородины (piwo z sokiem), которое следует пить через соломинку. В холодное время принято пить горячее пиво с гвоздикой и корицей, подслащенное медом (piwo grzane).
13. Польша входит «в водочный пояс Европы». История производства водки в стране насчитывает более 500 лет. Первая польская водка появилась в XI веке. Она называлась gorzalks и использовалась в качестве лекарства.
14. Папа Иоанн Павел II (Кароль Войтыла) был единственным Папой-поляком. Его пребывание на папском престоле было вторым самым длинным в истории. Ему приписывают содействие в ускорении конца коммунизма в Польше и во всей Центральной и Восточной Европе. Его отчий дом в Вадовице (Wadowice), недалеко от Кракова, в настоящее время является местом паломничества.
15. Католицизм настолько популярен в Польше, что в стране вещает телевизионный канал, посвященный Папе.
16. Поляки чаще представителей других национальностей выигрывали титул «Сильнейший человек мира» (World’s Strongest Man). Поляк Мариуш Пудзяновский является пятикратным победителем этого соревнования.
17. В Польше расположена одна из наиболее хорошо сохранившихся неолитических кремневых выработок (3500-1200 г. до н.э.) в мире. Это один из наиболее ценных археологических памятников в Европе.
18. Одна из самых старых в мире соляных шахт – Соляная шахта в Величке (Kopalnia Soli Wieliczka) – была построена в XIII веке. Она представляет собой коридоры и галереи на семи подземных уровнях на глубине от 57 м до 198 м общей протяженностью более 200 км. Ее также называют «Подземным соляным собором» благодаря трем часовням и целому собору, которые были вырезаны шахтерами в соляной горе. С 1978 года соляная шахта входит в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО.
19. Поляки хорошо образованы: 90% молодых людей имеют по крайнем мере среднее образование. 50% поляков имеют ученую степень.
20. Ресторан Piwnica widnicka во Вроцлаве является старейшим в Европе. Он работает с 1275 года.
21. В Польше до сих пор принято целовать женщинам руку при встрече.
22. Одной из самых популярных песен в Польше является eby Polska bya Polsk, которая была написана в 1976 году и стала гимном протестующих против коммунистического режима. Выступая в 1982 году, Рональд Рейган назвал свою речь Let Poland Be Poland, а королева Елизавета II цитировала эту песню, выступая в Польском парламенте.
23. В Варшаве есть улица, названная в честь Винни-Пуха – Kubusia Puchatka Street. Улица имеет протяженность 149 м.
24. Многие поляки считают свои именины более важным праздником, чем день рождения.
25. Одной из рождественских традиций в Польше является просмотр фильма «Один дома».Я уеду в Варшаву!.Один дома я лечу к тебе !*Моё ООС сьебала*.До Свидания!.



Андэмон Владыка Ада.. > Изюм (записи, возможно интересные автору дневника)

читай на форуме:
пройди тесты:
Потерянная сестрёнка (часть 10)
Сможем ли мы дружить?
Ты и твоя тень(20 часть)+преведушие...
читай в дневниках:
С праздником!
P.S.
Кто ты из героинь ШК? Ты Анна ...

  Copyright © 2001—2019 BeOn
Авторами текстов, изображений и видео, размещённых на этой странице, являются пользователи сайта.
Задать вопрос.
Написать об ошибке.
Оставить предложения и комментарии.
Помощь в пополнении позитивок.
Сообщить о неприличных изображениях.
Информация для родителей.
Пишите нам на e-mail.
Разместить Рекламу.
If you would like to report an abuse of our service, such as a spam message, please contact us.
Если Вы хотите пожаловаться на содержимое этой страницы, пожалуйста, напишите нам.

↑вверх